الحلقة 32 , و الاخيرة من While You Were Sleeping بينما كنتِ نائماَ

10 آراء عن “الحلقة 32 , و الاخيرة من While You Were Sleeping بينما كنتِ نائماَ”

  1. يقول Maram Salman:

    الله يسعدك يارب على الترجمة.

  2. يقول Fatma Seif:

    شكرا جدا جدا اوني علي ترجمتك و مجهودك
    عندي طلب صغير جدا حابة اقوله لك: مؤخرا لاحظت انك بقيتي تترجمي احسن من حيث المعني لكن بقيتي تستبدلي كلمات زي هيونج و اوني و نونا باسماء الاشخاص، ده احسن من حيث الترجمة والمعني و احترافي اكتر بس اغلب اللي بيتفرجوا علي المسلسلات فاهمين معانيهم و وجود الكلمات دي بيختلف في معني الحوار بين الشخصين، احنا اصلا اتعلمنا الكوري في البداية من الكلمات دي و ده اللي خلانا نفهم الثقافة اكتر. فياريت ترجعيها تاني و زمان كنتي بتكتبي معني الكلمات دي فوق في الحلقات الاولي للمسلسل، او ممكن تعملي فايل ثابت علي الموقع فيه الكلامت دي و معناها و مدي اهميتها في الحوار لان معناها ان الاشخاص مقربين من بعض
    بشكرك جدا علي ترجمتك و تعبك و اختياراتك التحفة، و بشكرك علي تحميل الحلقات علي سيرفر ميجا لانه تحفة

  3. يقول norah alshreef:

    شكرا على مجهودك في الدراماوالله يوققك ويسعدك

  4. يقول Ahmed Abd Elkader:

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

    كومــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا ووووووووووووووووووووووووووووووووووو

    على هذا المجهود الرائع وعلى أكممال وختام هذا العمل الدرامى الرائع

    ففعلاً مجهود ولا أجمل أختى الكريمه نونا

    والشكر موصول لفريق العمل

    فايتينج

    أخيكم : hamadz

  5. يقول Butterfly ^_^:

    Thank you nona ^^ keep fighting all of luck

  6. يقول Jody ELF:

    شكرا لكم على مجهودكم في ترجمة الدراما

  7. انتهت 😭شكرا ع الترجمة الرائعة يعطيك الف عافيه احب ترجمتك مررررررة و اختياراتك بدرامات🔥
    *في خطأ هالحلقة بالميقا نفس 31 * بالانتظار

  8. يقول Elaf Exol:

    لااااااااااااااااا مو مستعدددددددددههههههههههههه شنو بتابع بعدها اههههههههههههههههههههههههئئئئئئئئئئ

اترك تعليقاً